昨日からこの歌詞は頭から離れない。  美しくて、悲しくて、やっぱり日本語はこのところは素敵だね・・・思いながら聞いていた。

自分の気持ちは代弁するわけじゃないけど、なんだか、心の中に響く言葉です。

特にこの部分は考えさせるんだな・・・


恋に落ちて痛みを知り
人は人になれるのだろう

生きて行く、ただそれだけの運命(カルマ)が 
喜びより苦しみを呼ぶのはどうして 

Red Moon by Kalafina

Kalafinaの声は好きだ!





オタクでした。

Comentarios

  1. Lo hiciste! Cortito pero lo escribiste en japonés o lo que parece japonés a los ojos de alguien que no habla ese idioma ;-)

    ResponderBorrar
  2. Si! Gracias... Es solo un pequeño post sobre una canción que me encanta. Especialmente la letra. Esta es la traducción (no muy buena) de la canción.

    http://carlenne.livejournal.com/7493.html

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas populares